# Turun hidup-hidup dalam dunia orang mati Ungkapan yang mirip terdapat dalam [Bilangan 16:30](./28.md). Lihat bagemana Ko artikan dia. # Dong bilang "Dong" dituju pada "sluruh Israel." # Bumi mungkin telan kitong juga Orang-orang berbicara tentang tanah seolah-olah hidup. Terjemahan lain: "Tanah mungkin terbuka dan kita juga akan jatuh ke dalamnya" atau "Kalau tanah terbuka lagi, kitong akan jatuh juga ke dalamnya dan terkubur" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Api TUHAN datang dan bunuh 250 orang Dibunuh oleh api dibicarakan sperti dorang dimakan oleh api. Terjemahan lain: "Api kluar dari TUHAN dan membunuh 250 laki-laki" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # 250 orang "Dua ratus lima puluh laki-laki" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-numbers]])