# Puncak bukit Kata "puncak bukit" digunakan di sini karna Daud pi ke atas di ketinggian dan itu adalah di atas bukit. Terjemahan lain: "Di atas bukit" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]]) # Untuk sembah Allah Ini dapat ditempatkan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Di mana orang-orang saat menyembah Allah" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Husai Ini adalah nama dari seorang laki-laki. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]]) # Arki Ini adalah dari sebuah kelompok. (See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]]) # Deng baju yang sobek-sobek dan debu di atas de pu kepala Ini adalah sebuah tindakan menunjukkan rasa malu dan pertobatan. Di sini kata "bumi" berarti kotor. Terjemahan lain: "De sobek  de pakaian dan bikin kotor di atas de pu kepala untuk kase tunjuk de sangat sedih" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-symaction]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])