# Moab ... orang-orang Kamos Di sini dua prasa mengara pada dua orang yang sama. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]]) # Orang-orang Kamos "Kamos" adalah nama dewa palsu yang disembah oleh orang-orang Moab. AT: "orang-orang yang menyembah sama Kamos" # De su buat de anak laki-laki "De" dan "de" tunjukan sama Kamos. # Kitorang tlah menang Di sini "kitorang" tunjukkan sama umat israel yang tlah kalahkan Sihon. # Hesybon dihancurkan Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Kitong hancurkan Hesybon" (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Hesybon ... Dibon ... Nofa ... dekat Medeba Di sini smua tempat di kerajaan Sihon. Ini berarti umat israel tlah hancurkan  sluruh bangsa Sihon.  (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names][[rc://*/ta/man/translate/figs-merism]])