# Biarlah malam ini menjadi mandul Malam yang Ayub lahir diungkapkan seolah-olah sbagai seorang perempuan. Terjemahan lain: “Smoga trada anak yang lahir di malam ini" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]]) # Janganlah ada sorak sukacita datang Di sini, malam dimana Ayub lahir diungkapkan seolah-olah sperti waktu dimana masih ada kemungkinan seseorang untuk bersukacita. Terjemahan lain: “smoga trada satu orangpun yang dengar tentang tangis bahagia dari kelahiran seorang anak laki-laki” (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Sorak sukacita datang Di sini sorak menggambarkan seseorang yang sedang bersukacita. Terjemahan lain: “semoga trada satupun yang bahagia lagi deng hal itu. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])