# Pernyataan yang ada hubungannya: Suara yang sama dari suara trus berbicara tentang Babel seumpama seorang wanita. # De memuliakan de pu diri sendiri "orang-orang Babel memuliakan dong diri sendiri" # Karna, de bilang dalam de pu hati Kata "hati" di sini adalah sebuah metonimia untuk akal atau pemikiran-pemikiran seseorang. AT: "Karna de bilang ke de pu diri sendiri". (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] # Sa duduk sbagai seorang ratu De menyatakan de pu diri sbagai seorang penguasa, memiliki de pu kekuasaan sendiri. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]]) # Sa bukan janda De menunjukkan kalo de tra akan bergantung pada orang lain (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Sa tra akan pernah lihat perkabungan Mengalami perkabungan dikatakan sbagai melihat perkabungan. AT: "Sa tra akan berkabung" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # De pu wabah-wabah akan datang Ada di masa depan dikatakan sbagai kedatangan. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # De akan dapat makan dari api Dibakar oleh api diumpamakan seperti dapat makan sampe habis oleh api. Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Api akan membakar de sepenuhnya" (Liat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])