# Seorang hamba de bernama Hana brada disitu Ini memperkenalkan pribadi baru dalam crita itu. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/writing-participants]]) # Fanuel "Fanuel" adalah nama laki-laki. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]]) # Tujuh tahun "7 tahun" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-numbers]]) # Stelah keperawanannya "Stelah de menikahinya" # Seorang janda sampe 84 tahun Mungkin artinya 1) de tlah jadi seorang janda slama 84 tahun ato 2) de sudah seorang janda dan sudah umur 84 tahun. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-numbers]]) # Tra pernah de kase tinggal Bait Allah Ini adalah kemungkinan kelebihan arti bawa de habiskan waktu banyak dalam Bait Allah seakan De tra pernak pulang tempat itu. Ato: "slalu brada dalam Bait Allah" ato "sudah sering brada dalam Bait Allah" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole]]) # Deng puasa dan berdoa "Deng menjauhkan diri dari sering makan banyak dan banyak doa" # Datang dekat sama dong "Dekat dong" ato "pigi ke Maria dan Yusuf" # Penebusan Yerusalem Di sini kata "penebusan" dipake untuk tertuju untuk orang yang akan bikin itu. Ato: "yang akan menebus Yerusalem" ato " orang yang akan bawa berkat Allah dan memberkati Yerusalem kembali" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])