### Ayat: 17-19 # Karna sa tra akan berani bicara  apa pun, Ini adalah hal-hal yang dibikin oleh perkataan dan perbuatan, oleh kuasa tanda-tanda ajaib dan mukjizat-mukjizat, dan oleh kuasa Roh Kudus Ko dapat menerjemahkan bentuk negatif ganda ini ke dalam bentuk positif. Di sini kalimat "ini adalah hal-hal" mengacu pada apa yang tlah digenapi oleh Kristus melalui Paulus. AT: "demi ketaatan bangsa-bangsa bukan Yahudi, Sa hanya akan mengatakan apa yang tlah digenapi oleh Kristus melalui sa, dalam sa pu perkataan dan perbuatan dan oleh kuasa tanda-tanda ajaib dan mukjizat-mukjizat melalui kuasa Roh Kudus" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives]] dan [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # Tanda-tanda ajaib dan mukjizat-mukjizat Kedua kata ini pada dasarnya bermakna sama dan mengacu pada berbagai jenis keajaiban. (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]]) # Sehingga dari Yerusalem dan sekitarnya sampe ke llirikum, Ini dari kota Yerusalem sampai sejauh provinsi Ilirikum, sebuah wilayah dekat Italia. ##### Kata-kata Terjemahan * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/obey]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/gentile]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/power]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/miracle]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/holyspirit]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/jerusalem]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/goodnews]]