### Ayat 1-2 # Pernyataan yang ada hubungannya: ##### Penulis kembali kepada tema, de mulai dalam Matius 8:1, tentang Yesus sembuhkan orang-orang. Dimulai deng  Yesus menyembuhkan orang lumpuh. # Yesus naik di atas perahu ##### Ini terlihat bawa murid-murid sedang bersama Yesus. (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Perahu ##### Ini mungkin perahu yang sama deng yang ada di Matius 8:23. ko hanya perlu gunakan ini kalo dibutuhkan untuk hindari dari kebingungan. # Ke De pu kota sendiri ##### "Ke kota di mana De tinggal" ditujukan pada Kapernaum. # Lihat ##### Ini menandai mulainya peristiwa lain di dalam cerita yang lebih luas. Mungkin melibatkan orang-orang yang berbeda dari pristiwa-pristiwa sbelumnya. Ko punya bahasa mungkin memiliki cara untuk menunjukkan hal ini. # Dorang bawa ##### "Brapa orang dari kota" # Dong pu Iman ##### Ini ditujukan kepada iman orang-orang dan mungkin juga termasuk iman orang lumpuh itu. # Putra ##### Anak itu bukan Yesus pu anak kandung . Yesus bilang ke de dengan sopan. Jika ini bikin bingung, bisa deng arti kata "sa pu teman" atau "anak muda" atau bakan dihilangkan. # Ko pu dosa su diampuni ##### Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "De su ampuni dosa-dosa" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Arti Lain ##### * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/faith]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/son]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/forgive]]