##### Ayat : 33-34 # Waktu dong datang Pake kata dong" kastunjuk buat prajurit-prajurit, penjahat-penjahat, dan Yesus. # Dong salibkan De "Prajurit-prajurit Romawi salibkan Yesus". # Satu disebelah De pu tangan kanan dan satu di sebelah De pu tangan kiri "Dong salibkan satu penjahat di sebelah kanan Yesus dan satu lagi di sebelah kiri Yesus." # Bapa, kas ampun dong Pake kata "dong" kastunjuk kepada dong yang salibkan Yesus. Yesus bicara ke De pu Bapa yang di surga deng kasihan untuk orang-orang yang su salibkan De. # Bapa Kata ini merupakan sebutan yang penting untuk Allah. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) # Karna dong tra tau apa yang dong bikin "Karna dong tra tau apa yang dong bikin." Prajurit-prajurit Romawi tra tau yang dong salibkan adalah Anak Allah. AT: "karna dong benar-benar tra tau siapa yang dong salibkan". # Dong ambil undi Prajurit-prajurit itu bikin undi. AT: "dong undi" # Ambil undi, bagi-bagikan De pu pakaian "Ambil undi untuk putuskan siapa dari para prajurit itu yang akan bawa pulang setiap bagian dari pakaian Yesus". # Kata-kata terjemahan * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/crucify]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/godthefather]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/forgive]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/lots]]