### Kejadian 24:5-7 # Bagemana kalo "Apa yang harus sa lakukan kalo" # Tra mau untuk ikut sa "Tra mau ikut deng sa " ato "tolak untuk kembali sama sa" # Haruskah sa bawa ko pu anak ke ko pu negri asal "Haruskah sa bawa ko pu anak untuk hidup di ko pu negri asal"" # Pastikan kalo ko tra bawa sa pu anak kembali di sana Frasa "Pastikan" menekankan printah tersebut. "Berhati-hatilah untuk tra bawa sa pu anak kembali ke sana" ato "Ko tra harus ambil sa pu anak ke sana" # Yang bawa dari sa pu bapa pu rumah Di sini, "rumah" posisikan untuk orang-orang di dalam de pu kluarga. AT :"Yang ambil sa dari sa pu bapa dan sa pu kluarga yang lainnya" (Lihat:[[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Janjilah sama sa deng sumpah "janjilah sama sa deng sumpah" # Bilang, "Untuk ko pu ketrunan sa akan brikan tanah ini." Kutipan ini di dalam kutipan. Ini bisa dinyatakan sbagai kutipan tra langsung. AT :"Bilang bahwa De akan brikan tanah ini untuk sa pu ketrunan: (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]]) # De akan utus De pu  malaikat Kata "De" brarti ditujukan pada ALLAH # Kata-kata Terjemahan * [[rc://en/tw/dict/bible/other/servant]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heaven]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/promise]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/oath]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/offspring]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/angel]]