### Ayat 9: # Tekoa Terjemahkan nama ini sperti yang sudah dalam [2 Samuel 14:2](../14/02.md). # Untuk kesalahan atas sa pu kaum keluarga Ini berarti jika orang bilang raja salah dengan menolong keluarga perempuan itu yang seharusnya raja tra bersalah. Pengertian penuh dari pernyataan ini bisa dibuat secara jelas. Terjemahan lain: "Jika satu orang kasih salah ko karna menolong sa pu kaum keluarga, biarlah sa pu kaum keluarga dianggap bersalah"  (Lihat : [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # Raja dan de pu takhta Kata "takhta" ditujukan kepada sesorang yang nanti jadi raja menggantikan Daud. Terjemahan lain: Raja dan de pu keturunan" atau "Raja dan de pu keluarga" (Lihat : [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Tra bersalah "Tra bersalah". Ini menyiratkan bahwa nanti bila seseorang tuduh raja bikin salah, de akan dinyatakan tra bersalah. Terjemahan laternatif : "Tra bersalah atas hal ini"  (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])