# Informasi Umum: Yakub melanjutkan berbicara ke Laban. # dua puluh tahun "20 tahun" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-numbers]]) # seekor anak domba domba betina # yang mati ketika lahir Ini berarti dong blum bisa hamil dan sudah mati dengan tak diharapkan atau anak yang lahir mati. # Setiap kali seekor domba diterkam binatang liar, sa tra membawa binatang yang mati ke ko Ini dapat dituliskan dalam bentuk kalimat aktif. Terjemahan lainnya: "Ketika binatang buas menerkam salah satu ko pu binatang, Sa tra pernah membawakannya ke ko" (Lihat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # sa sendiri selalu membayarnya Yakub menghitung semua binatang yang mati sebagai kerugian dari de pu ternak seolah-olah sebagai beban yang harus de pikul. Terjemahan lainnya: Sebaliknya daripada menghitung kerugian dari ko pu ternak, sa menghitung sebagai kerugian dari sa pu ternak." (lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # ko minta sa mengganti binatang yang dicuri baik pada siang hari maupun pada malam hari. Penderitaan dalam suhu yang panas dan dingin dibicarakan seakan-akan suhu adalah binatang yang yakob de makan. Terjemahan lainnya: "Sa tinggal dengan ko pu ternak selama panasnya siang hari dan dinginnya malam" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])