# Dorang bilang sama De "Orang-orang Farisi bilang ke Yesus" # Kase printah ke torang "Kase printah ke torang orang-orang Yahudi" # Surat cere Ini adalah satu kertas yang secara resmi akhiri pernikahan. ### Karna ko pu hati yang keras Kata "hati yang keras" adalah gaya bahasa yang de pu arti "keras kepala" De pu arti lain: "Karna ko pu keras kepala" atau "Karna kam keras kepala" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) Ko pu kekerasan...ijinkan kam....ko pu istri-istri ##### Di sini "kam" dan "ko" adalah banyak. Yesus lagi ##### bicara ke orang-orang Farisi, tapi Musa kase printah bertahun-tahun yang lalu ke dorang pu nenek moyang. Printah Musa diterapkan ke smua orang Yahudi pada umumnya. (Liat: nslate/figs-you]])[[rc://*/ta/man/translate/figs/yuo]]) # Dari pertama Di sini "pertama" kase tunjuk waktu Allah pertama kali ciptakan laki-laki dan perempuan. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Sa bilang ke ko Ini tambah kase penekanan pada apa yang Yesus bilang selanjutnya. # Nikah deng orang lain Ko bisa kase jelas brita yang su di mengerti. De pu arti lain : "Nikah deng perempuan lain" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) # Laki-laki yang nikah deng prempuan yang dapa kase cere tu su lakukan perzinahan Banyak teks awal yang tra kase masuk kata-kata ini. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-textvariants]])