# Sa tau bahwa TUHAN tlah kasih negri ini sama ko Kata "sama ko" de mengacu sama semua orang Israel (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]]) # Apa yang ko takut tlah menimpa kitong Menjadi malu sampekan seolah-olah ketakutan mari dan kurung dong. Alternatif terjemahan: "Kitorang menjadi takut sama ko". (Lihat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Akan maleleh di depan ko Ini membandingkan orang-orang yang takut deng es yang meleleh. Beberapa kemungkinan de pu makna: 1) dong akan jadi lemah didepan bangsa israel ato 2) dong kan tercerai berai. Terjemahan lain: 'akan jadi sangat takut sampe dong tra bisa tahan menghadapi ko". (Lihat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])