# Sa pu sodara-sodara tipu-tipu sperti kali Ayub mengumpamakan de kawan-kawan yang tra stia sbagai kali yang kering deng tiba-tiba. Ayub juga tulis sahabat-sahabat disini sbagai " de teman-teman. Arti lain: "Tetapi sa sahabat-sahabat yang tukan tipu-tipu. dong macam dasar  kali yang kering" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-irony]]) # Sperti aliran kali yang mengalir pigi "sperti aliran air yang kering." Ayub mengumpamakan de pu sahabat-sahabat yang tra setia aliran kali yang kering. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])