# Apa arti umpama yang ko miliki tentang negri Israel, yang bilang, 'Hari-hari berjalan lama, dan stiap penglihatan sia-sia?' TUHAN kase pertanyaan yang tra perlu dijawab ini untuk kase ingat Yehezkiel sesuatu yang de su tau. Pertanyaan itu merupakan teguran halus untuk umat yang pake perumpamaan. Arti lain: "orang-orang yang ada di Israel pu perumpamaan yang bilang, "Hari-hari jadi lebih panjang dan stiap penglihatan ternyata gagal" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # Hari-hari berjalan lama Ungkapan ini pu arti hari-hari su berlalu. Arti lain: "Bebrapa hari su berlalu" ato "Waktu berlalu" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]]) # Stiap penglihatan sia-sia Ini brarti penglihatan yang nabi-nabi trima untuk dikase tau sama umat Israel tra jadi. Arti lain: "Stiap penglihatan tra terjadi" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])