# Bikin "Melaksanakan" ato "slesaikan". # Apa yang benar disamata "Mata" merepresentasikan pandangan, dan pandangan merujuk pada pemikiran atau penilaian. Terjemahan lain: "apa yang Sa nilai benar" ato "apa yang menurut Sa benar". (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Ahab pu rumah "Rumah" Ahab merepresentasikan de pu keluarga. Terjemahan lain: "keluarga Ahab". (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Smua itu ada dalam Sa pu hati Kata "hati" merepresentasikan "keinginan". Terjemahan lain: "smua yang Sa ingin ko lakukan" ato "smua yang Sa ingin ko lakukan".  (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Duduk diatas takhta Duduk diatas takhta merujuk pada memerintah sbagai raja. terjemahan lain: "menjadi raja". (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Generasi ke-empat Ini merujuk pada anak, cucu, cicit dan anak cucunya. terjemahan lain: "kegenerasi ke-4" atau "untuk empat generasi lagi". (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-ordinal]])