From fffa7214d392b879357d415c54708f6b0317ffd9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: chrisjarka Date: Tue, 28 Jan 2020 16:47:21 +0000 Subject: [PATCH] Update 'exo/17/01.md' --- exo/17/01.md | 16 ++++++++++++++-- 1 file changed, 14 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/exo/17/01.md b/exo/17/01.md index cb9a0a478..261a8a0c9 100644 --- a/exo/17/01.md +++ b/exo/17/01.md @@ -1,3 +1,15 @@ -# Berita Umum: +# Padang gurun Sin -Halaman ini memang sengaja dibiarkan kosong. \ No newline at end of file +Kata "Sin" disini adalah nama Ibrani dari padang gurun. Ini bukan kata dalam bahasa Inggris "dosa." Lihat bagaimana terjemahannya dalam [Keluaran 16:1](../16/01.md). (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]]) + +# Rafidim + +Ini berarti "tempat beristirahat," sebuah tempat untuk beristirahat setelah perjalanan panjang melalu padang gurun. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]]) + +# Mengapa kamu berbalik menentang aku? Mengapa kamu mencobai TUHAN? + +Musa mengunakan pertanyaan ini untuk memarahi orang-orang. AT: "Kamu seharusnya tidak berbalik menentang aku! Kamu seharusnya tidak mencobai TUHAN!" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]]) + +# Supaya kami, anak-anak kami dan ternak kami semua mati kehausan?” + +Orang-orang mengunakan pertanyaan ini untuk menuduh Musa ingin membunuh mereka. AT: "Kamu hanya membawa kami keluar dari sini untuk membunuh kami dan anak-anak kami dan ternak kami dengan tidak membiarkan kami memiliki air untuk diminum!" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]]) \ No newline at end of file