Update 'lev/26/31.md'

This commit is contained in:
SusanQuigley 2020-01-29 15:59:14 +00:00
parent 3c667e0a44
commit e9f8d98f8c
1 changed files with 6 additions and 6 deletions

View File

@ -1,4 +1,4 @@
# Sa akan biarkan ko pu kota-kota terbengkalai dan hancurkan ko pu tempat- tempat kudus # Sa akan biarkan ko pu kota-kota terbengkalai dan hancurkan ko pu tempat-tempat kudus
Karna Allah kirim pasukan-pasukan untuk lakukan hal-hal ini seakan-akan Ia lah yang akan melakukannya. AT: "sa  mengirim pasukan musuh untuk meruntuhkan kota-kota ko dan hancurkan ko pu tempat-tempat suci" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) Karna Allah kirim pasukan-pasukan untuk lakukan hal-hal ini seakan-akan Ia lah yang akan melakukannya. AT: "sa  mengirim pasukan musuh untuk meruntuhkan kota-kota ko dan hancurkan ko pu tempat-tempat suci" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
@ -6,15 +6,15 @@ Karna Allah kirim pasukan-pasukan untuk lakukan hal-hal ini seakan-akan Ia lah y
Ini adalah tempat-tempat di mana orang-orang sembah berhala, bukannya menyembah Tuhan. Ini adalah tempat-tempat di mana orang-orang sembah berhala, bukannya menyembah Tuhan.
## Sa tra akan senang deng bau harum ko pu persembahan # Sa tra akan senang deng bau harum ko pu persembahan
##### Biasanya Allah senang deng aroma persembahan. Hal ini melambangkan kesenanganNya terhadap dong  yang bakar persembahan kepadaNya. Tapi dalam hal ini, orang-orang yang bakar persembahan, tetapi Allah tra akan lagi senang kepada dong. AT: "Kau akan bakar persembahan, tapi sa tra akan lagi senang kepada ko " (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) Biasanya Allah senang deng aroma persembahan. Hal ini melambangkan kesenanganNya terhadap dong  yang bakar persembahan kepadaNya. Tapi dalam hal ini, orang-orang yang bakar persembahan, tetapi Allah tra akan lagi senang kepada dong. AT: "Kau akan bakar persembahan, tapi sa tra akan lagi senang kepada ko " (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Sa akan menghunus pedang di hadapan ko # Sa akan menghunus pedang di hadapan ko
ini melambangkan  pengiriman pasukan untuk menyerang dong. AT: "sa kirimkan pasukan musuh untuk menyerang ko" atau "Sa akan kirim pasukan musuh untuk menyerang ko deng dong pu pedang " (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) Ini melambangkan  pengiriman pasukan untuk menyerang dong. AT: "sa kirimkan pasukan musuh untuk menyerang ko" atau "Sa akan kirim pasukan musuh untuk menyerang ko deng dong pu pedang " (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Ko pu Negri akan jadi terlantar  dan kota-ko pu kota akan hancur # Ko pu Negri akan jadi terlantar dan kota-ko pu kota akan hancur
ini dapat dinyatakan ke dalam bentuk aktif.. AT: "Kau akan meninggalkan ko pu tanah, dan ko pu musuh akan hancurkan ko pu kota-kota" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) Ini dapat dinyatakan ke dalam bentuk aktif. AT: "Kau akan meninggalkan ko pu tanah, dan ko pu musuh akan hancurkan ko pu kota-kota" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])