forked from lversaw/pmy_tn
Update '2ti/front/intro.md'
This commit is contained in:
parent
7fc05c2c55
commit
8ceea6e2e4
|
@ -6,10 +6,10 @@
|
|||
|
||||
#### Garis besar dari Kitab 2 Timotius
|
||||
|
||||
1. Paulus sambut Timotius dan kase yakin de untuk pikul derita dalam layani Tuhan (1:1-2:13).
|
||||
2. Paulus kase perintah-perintah umum sama Timotius (2:14-26)
|
||||
3. Paulus kase ingat Timotius tentang peristiwa-peristiwa di masa depan dan perintah de tentang de pu pelayanan sama Tuhan (3;1-4:8)
|
||||
4. Paulus bikin kata-kata sendiri (4:9-24)
|
||||
1. Paulus sambut Timotius dan kase yakin de untuk pikul derita dalam layani Tuhan (1:1-2:13).
|
||||
2. Paulus kase perintah-perintah umum sama Timotius (2:14-26)
|
||||
3. Paulus kase ingat Timotius tentang peristiwa-peristiwa di masa depan dan perintah de tentang de pu pelayanan sama Tuhan (3;1-4:8)
|
||||
4. Paulus bikin kata-kata sendiri (4:9-24)
|
||||
|
||||
#### Sapa yang tulis Kitab 2 Timotius?
|
||||
|
||||
|
@ -39,9 +39,8 @@ Allah itu penulis sejati dari Kitab. De bisik semua penulis kitab-kitab. Itu ber
|
|||
|
||||
#### Banyak dan satu "ko"
|
||||
|
||||
##### Di dalam kitab ini, kata "sa" ditujukan sama Paulus. Kata "ko" disini hampir selalu satu dan ditujukan sama Timotius. kecuali untuk ini 4:22
|
||||
|
||||
##### (Lihat : [[rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive]] dan[[rc://*/ta/man/translate/figs-you]])
|
||||
Di dalam kitab ini, kata "sa" ditujukan sama Paulus. Kata "ko" disini hampir selalu satu dan ditujukan sama Timotius. Kecuali untuk ini 4:22
|
||||
(Lihat : [[rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive]] dan[[rc://*/ta/man/translate/figs-you]])
|
||||
|
||||
#### Apa yang dimaksud Paulus deng perasaan "di dalam Kristus," "di dalam Tuhan, " dll.?
|
||||
|
||||
|
@ -49,9 +48,11 @@ Paulus pu maksud untuk ungkap pikiran tentang persatuan yang dekat deng Kristus
|
|||
|
||||
#### Apa berita yang utama di dalam teks dalam Kitab 2 Timotius?
|
||||
|
||||
##### Brikut ini tu brita yang kalimat yang paling penting di dalam Kitab 2 Timotius:
|
||||
Brikut ini tu brita yang kalimat yang paling penting di dalam Kitab 2 Timotius:
|
||||
|
||||
* Karna ini, sa dapa urapi jadi pengkhotbah, rasul, dan guru" (1:11). BHC, BHC gampang sesuaikan diri, dan banyak macam modern baca sperti begini. Ada brapa cara lama, sedangkan, yang baca "Karna ni, sa dapa urapi jadi pengkhotbah, salah satu rasul, dan salah satu guru ke semua orang-orang yang bukan Yahudi."
|
||||
* "Kase ingat di depan Allah" (2:14). BHC, BHC penuh semangat, dan paling banyak bentuk baca yang baru seperti ini. Ada berapa cara lama yang baca, "kase ingat dong dimuka Tuhan." Penerjemah harusnya timbang pake bacaan yang sama sebagai yang ada di dalam cara lain dalam dong pu daerah.
|
||||
* "Kase ingat di depan Allah" (2:14). BHC, BHC penuh semangat, dan paling banyak bentuk baca yang baru seperti ini. Ada berapa cara lama yang baca, "kase ingat dong dimuka Tuhan."
|
||||
|
||||
Penerjemah harusnya timbang pake bacaan yang sama sebagai yang ada di dalam cara lain dalam dong pu daerah.
|
||||
|
||||
(Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-textvariants]])
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue