diff --git a/act/19/26.md b/act/19/26.md
index 279871fb5..5dcc81cf2 100644
--- a/act/19/26.md
+++ b/act/19/26.md
@@ -12,31 +12,23 @@ Paulus de su buat banyak orang berhenti sembah berhala artinya Paulus su buat ba
# De (Paulus) bilang kalo trada allah yang dibuat deng tangan
-Kata "tangan" kase tau pada tangan smua orang. Ato: "De bilang bahwa trada allah yang dapat dibuat dengan tangan ato "De bilang kalo berhala yang dibuat bukanlah Allah yang sebenarnya" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
+Kata "tangan" kase tau pada tangan smua orang. Ato: "De bilang bahwa trada allah yang dapat dibuat dengan tangan" ato "De bilang kalo berhala yang dibuat bukanlah Allah yang sebenarnya" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
-# Bahwa penjualan (berhala) tra di butuhkan lagi
+# Bahwa penjualan (berhala) tra di butuhkan lagi
-Dapat diartikan dalam bentuk aktif. Ato: Kalo orang tra pelu lagi beli patung-patung berhala itu dari tong" (liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
+Dapat diartikan dalam bentuk aktif. Ato: Kalo orang tra pelu lagi beli patung-patung berhala itu dari tong" (liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
-# Kuil Dewi Artemis akan jadi tra berharga lagi
+# Kuil Dewi Artemis akan jadi tra berharga lagi
-Dapat diartikan dalam bentuk aktif. Ato: "Trada untung lagi pigi ke Kuil dan sembah dewi Artemis" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
+Dapat diartikan dalam bentuk aktif. Ato: "Trada untung lagi pigi ke Kuil dan sembah dewi Artemis" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
-# De (dewi) pu kebesaran su hilang
+# De (dewi) pu kebesaran su hilang
-Kebesaran dewi Artemis hanya ada saat orang-orang berpikir tentang De.
+Kebesaran dewi Artemis hanya ada saat orang-orang berpikir tentang De.
-# Sluruh Asia dan dunia sembah
+# Sluruh Asia dan dunia sembah
-Penegasan ini kase tau kalo Dewi Artemis begitu terkenal. Kata "Asia" menunjuk pada orang-orang Asia dan sbagian penyembah lainnya di dunia. Ato: "Yang sbagian besar Asia dan sbagian penyembah lainnya di dunia" (lih: [[rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
+Penegasan ini kase tau kalo Dewi Artemis begitu terkenal. Kata "Asia" menunjuk pada orang-orang Asia dan sbagian penyembah lainnya di dunia. Ato: "Yang sbagian besar Asia dan sbagian penyembah lainnya di dunia" (lih: [[rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
-##### Kata-kata terjemahan
- * [[rc://*/tw/dict/bible/names/ephesus]]
- * [[rc://*/tw/dict/bible/names/asia]]
- * [[rc://*/tw/dict/bible/other/turn]]
- * [[rc://*/tw/dict/bible/kt/falsegod]]
- * [[rc://*/tw/dict/bible/kt/temple]]
- * [[rc://*/tw/dict/bible/kt/worthy]]
- * [[rc://*/tw/dict/bible/kt/world]]
- * [[rc://*/tw/dict/bible/kt/worship]]
+
\ No newline at end of file