pmy_tn_l3/rev/02/intro.md

47 lines
2.4 KiB
Markdown
Raw Normal View History

# Catatan Umum Wahyu 02
#### Susunan dan bentuk
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Pasal 2 dan 3 keduanya adalah kesatuan yang tunggal. Bagian ini biasanya kasi tunjuk ke "tujuh surat pada tujuh gereja." Penerjemah harus bagi surat-surat ini jadi beberapa bagian yang terlihat beda dan jelas dari yang lain.
Beberapa terjemahan taruh kutipan-kutipan Perjanjian Lama yang di kasi taruh agak jauh ke arah kanan teks itu. BHC bikin hal itu deng kutipan dari bahan di dalam 2:27.
#### Pikiran khusus di dalam pasal ini
##### Kemiskinan dan kekayaan
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Pasal ini perankan dua kemungkinan arti tentang jadi miskin dan kaya. Jemaat di Efesus miskin secara keuangan karna dorang tra pu uang banyak. Dorang tra miskin deng kerohanian karna "kekayaan" yang luar biasa yang dorang pu ada dalam Kristus. (Lihat: [[rc://*/tw/dict/bible/kt/spirit]])
##### "Kedatangan Iblis"
Kitab Wahyu adalah tentang hal-hal yang setan dorang akan bikin di bumi. Meskipun ini deng jelas kastau tentang apa yang Allah akan bikin yang akhirnya adalah untuk kasi kalah Setan.
##### Bileam, Balak dan Izebel
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Pengajaran-pengajaran dari Bileam sulit skali untuk dimengerti kalo kitab Raja-raja belum selesai diartikan. Ini satu acuan untuk arahkan umat Israel untuk bikin perbuatan yang jahat dan sembah allah yang salah. (Lihat: [[rc://*/tw/dict/bible/kt/falsegod]])
#### Perumpamaan yang penting dari pasal ini
##### Perumpamaan
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Beberapa ahli ambil pasal 2 dan 3 sebagai metafora. Dorang paham deng gereja-gereja yang mengacu pada jenis-jenis gereja atau perjalanan waktu sejarah gereja. Ini bisa diartikan sbage arahan gereja kuno diberbage kota. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
##### "Kalo kam pu telinga, dengarkan apa yang Roh katakan ke gereja-gereja."
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Ini adalah kalimat yang berperan sbage panggilan untuk penyesalan ke dorang yang ada di gereja. (Lihat: [[rc://*/tw/dict/bible/kt/repent]])
#### Perkiraan terjemahan sulit lainnya dalam pasal ini
##### "Malaikat-malaikat dari tujuh gereja"
Terjemahan Yunani sperti "malaikat-malaikat" bisa diartikan sbagai "pengirim pesan." Ini adalah acuan ke orang yang kirim pesan ato pemimpin ketujuh gereja-gereja.
##### "Ini adalah kesatuan kata-kata"
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Kalimat ini, dipake untuk kase kenal surat-surat ini yang merupakan sebuah acuan ke Yesus. Setiap surat kemudian dideskripsikan deng aspek Yesus yang brarti ke keseluruhan surat.
## Hubungan:
2020-01-14 21:43:12 +00:00
* **Catatan Wahyu [02:01 ](./01.md)**
2020-01-14 21:43:12 +00:00
**[<<](../01/intro.md) | [>>](../03/intro.md)**