Kata "Cawan" kase tunjuk apa yang ada di dalamnya. Tergantung bagemana ini diartikan dalam [Wahyu 16:2](./02.md). AT: "Kase tumpah anggur dari de pu cawan" atau "Kase tumpah kemurkaan Allah dari dari de pu cawan" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
Adalah tempat dimana binatang itu de berkuasa. Itu mungkin kase tunjuk sama ibu kota dari de pu kerajaan. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
"Kegelapan" disebut seakan-akan terdapat sesuatu yang sperti selimut. AT: "Itu jadi gelap di de pu kerajaan" atau "De pu kerajaan semua jadi gelap" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])