pmy_tn_l3/isa/45/22.md

16 lines
854 B
Markdown
Raw Normal View History

# Berita umum
TUHAN lanjukan De pu kata-kata.
# Berpalinglah sama Sa dan kam akan dislamatkan
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Ini bisa dijadikan kalimat aktif. Arti lain: "Berpalinglah sama Sa dan Sa akan slamatkan ko" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Hai sluruh ujung bumi
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Tempat di bumi yang jauh sekali dibicarakan seolah-olah tempat itu berada di ujung bumi. Kalimat ini juga menggambarkan dan tertuju pada dimana saja di tengah-tengah diantara ujung. Arti lain: "Smua tempat yang paling jauh di ujung bumi" ato"sluruh bumi" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-merism]])
# Sluruh ujung bumi
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Kalimat ini kembali pada orang-orang yang tinggal di "sluruh ujung bumi". Arti lain: "Kam yang hidup di tempat paling jauh di bumi" ato "smua yang hidup di bumi" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])