Disini, "seisi rumah" memposisikan untuk semua orang yang hidup di rumahnya. AT:"Lari ke rumah dan memberitahukan ibunya dan setiap orang di sana" (Lihat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
Kata ini digunakan untuk menandai sbuah garis crita. Di sini penulis memberitahu latar blakang informasi tentang Ribka. Penulis memperkenalkan ibunya, Laban, di crita itu. (Lihat:[[rc://*/ta/man/translate/writing-background]]dan[[rc://*/ta/man/translate/writing-participants]])
Hal-hal ini terjadi sbelum de berlari kepada hamba itu. Ini memberitahu mengapa Laban berlari kepada hamba itu. (Lihat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-events]])
Ini bisa dinyatakan sbagai sbuah kutipan tra langsung. AT :"Ketika de tlah dengar yang saudarinya Ribka katakan apa yang hamba itu tlah katakan kepadanya" :"(Lihat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-quotations]])