Bagian ini teruskan gambaran tentang TUHAN pu emosi yang menyala-nyala sperti anggur dalam gelas yang orang dari bangsa-bangsa minum. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
Kata "bangsa-bangsa" ganti orang dari bangsa-bangsa. Arti lain: "Sa bikin orang dari bangsa-bangsa.... minum angur dari gelas". (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])