Maksud kalimat ini dalam teks bahasa Yunani kurang jelas. mungkin de pu maksud itu 1) "Orang Farisi itu de berdiri dan bicara begini tentang de pu diri sendiri" atau 2) "Orang Farisi itu berdiri sendiri dan de berdoa."
Pencuri-pencuri itu orang-orang yang curi dari orang lain deng paksa atau ancam dan kase luka orang itu kalo dong tolak untuk kase apa yang pencuri-pencuri itu dong minta .
Orang-orang Farisi percaya kalo orang-orang yang tarik pajak de pu dosa sama deng pencuri-pencuri, orang-orang yang tra benar, dan orang-orang yang buat zinah. Ini dapat di kase jelas secara tertulis. AT: "dan sa pasti tra seperti orang-orang yang tarik pajak yang pu dosa ini, yang tipu orang-orang" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])