pmy_tn_l3/ezk/29/01.md

8 lines
912 B
Markdown
Raw Normal View History

2020-01-14 22:49:43 +00:00
# Pas tahun kesepuluh ini bisa dibilang deng jelas klou ini tu tahun kesepuluh pengasingan Yoyakhin. Arti lain: "Di dalam tahun kesepuluh pengasingan raja Yoyakhin" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-ordinal]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
2020-01-14 22:49:43 +00:00
# Pas bulan kesepuluh, pada hari kedua belas bulan itu"pas hari ke dua belas dari bulan kesepuluh." Ini adalah bulan kesepuluh dalam penolakan Yahudi. Hari kedua belas baku dekat deng awal Januari dalam penolakan Barat. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-hebrewmonths]] dan [[rc://*/ta/man/translate/translate-ordinal]])
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Firman TUHAN datang
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Ini adalah kata yang di pake, untuk mengawali sesuatu yang Allah bilang untuk nabi atau De umat. Liat bagemana Ko artikan ini dalam [Yehezkiel 3:16](../03/16.md). Arti lain: "TUHAN bilang pesan ini" atau "TUHAN bilang perkataan-perkataan ini" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])