"perempuan muda Yerusalem." Perempuan muda ini bisa jadi tra dengar dan tra hadir, tapi perempuan tersebut berbicara sperti dong hadir dan dapat mendengarkan de. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-apostrophe]]).
Meskipun putri-putri Yerusalem tra di sana untuk mendengarkannya, perempuan tersebut bilang sama dong kalo kijang-kijang dan rusa-rusa betina di padang akan menghukum dong ketika dorang melanggar dong pu janji . (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-apostrophe]])
Di sini "cinta" dikatakan spertinya itu adalah sbuah pribadi yang tidur dan tra mau untuk dibangunkan. Hal ini menunjuk sama gambaran tentang suami dan isteri yang tra ingin diganggu hingga dorang slesai bercinta. AT: "Jang ganggu tong hingga tong slesai bercinta."
kalau dalam bahasa anda terdapat kata untuk membangunkan seika dalam bahasa anda terdapat kata untuk membangunkan seseorang dari yang sudah tidur, kam dapat menggabungkannya. AT: "Tra akan bangun". (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]]).