Di sini "sumur" mengara pada air yang ada di dalam sumur. Umat Israel bilan pada air itu sbagemana seorang yang dapat dengar dong dan dong minta tuk mengisi sumur . AT: "Air, kasi penuhlah sumur ini" (Lihat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]dan[[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]])
Di sini kedua ungkapan berarti suatu dasar yang sama dan yang jelaskan tentang tugas para pemimpin dalam menggali sumur. (Liha:[[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])
Sbuah tongkat yang dibawa oleh orang-orang yang berkuasa dan para pegawai dibawa oleh stiap orang. Keduanya bukan peralatan tuk menggali. Di sini dua barang ditekankan bahwa dorang tra banggakan diri tuk pake suatu arti yang tersedia. AT: "Gunakan tongkat dan para pegawai" (Lihat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])