pmy_tn_l3/gal/06/01.md

37 lines
1.5 KiB
Markdown
Raw Normal View History

# Pernyataan yang ada hubungannya:
Paulus ajarkan orang-orang percaya bagemana dorang seharusnya perlakukan orang-orang percaya lain dan bagemana Allah kase imbalan.
# Sodara-sodara
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Liat bagemana ko artikan ini di dalam [Galatia 1:2](../01/01.md).
# Kalo ada orang
"Kalo ada orang di antara kam"
# Kalo ada orang yang ketahuan bikin pelanggaran
Mungkin de pu arti tuh 1) seseorang lain dapati orang lain lakukan perbuatan itu. AT: "Kalo satu orang dapa tau lakukan sebuah dosa" atau 2) seseorang itu lakukan dosa tanpa berniat lakukan yang jahat . AT: "Kalo satu orang kasei diri dan berdosa"
# Kam yang rohani
"Dorang yang dibimbing oleh roh" atau "ko yang sedang hidup dalam bimbingan roh"
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Sembuhkan de
"Perbaiki orang yang berdosa itu" atau "desak orang yang berdosa itu kembali ke sbuah hubungan deng Allah yang benar"
# Dalam roh kelembutan
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Mungkin de pu arti adalah 1) bahwa roh itu kasi tunjuk ke satu orang yang sedang berikan perbaikan atau 2) "deng satu tindakan kelembutan " atau "dalam sbuah cara yang baik."
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Berjaga-jagalah deng ko pu diri
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Kata-kata ini memperlakukan jemaat Galatia sbagai satu pribadi untuk kase penekanan kalo de sedang bicara ke stiap dorang AT: " Ko pu diri sendiri berjaga-jaga" atau "Sa bilang ke stiap kam. 'Kam berjaga-jaga" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]])
# Supaya kam sendiri tra tergoda
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Ini bisa dikatakan ke dalam bentuk aktif. AT: "Sehingga trada yang akan goda ko pu diri untuk bikin dosa" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])