pmy_tn_l3/1co/04/14.md

21 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Sa tuliskan hal-hal ini bukan untuk bikin malu kam, tapi untuk nasehati kam
"Tra bermaksud untuk bikin malu kam, melainkan untuk membangun kam" atau "Sa tra sedang mencoba untuk permalukan kam, tapi sa mau nasehati kam"
# Menasihati
Katakan pada seseorang apa yang dong bikin tuh salah dan akan sebabkan hal yang buruk terjadi.
# Sepuluh ribu guru
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Adalah melebih-lebihkan jumlah orang yang bimbing dong, untuk kase penekanan pentingnya bapak rohani. Arti Lain: "Banyak skali para pelindung" atau "sekelompok besar para pelindung" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
# Anak ... bapa
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Karna Paulus su tuntun dong menuju Kristus, De sperti seorang bapa untuk orang-orang Korintus. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Sa yang jadi ko pu bapa melalui Injil
Paulus sedang kase penekanan pertama-tama kalo de pu hubungan deng orang-orang Korintus sangat penting "dalam Kristus", kedua kalinya bawa itu datang karna de kase tau dorang berita-berita baik, dan ketiga kalinya kalo de adalah satu-satunya yang sperti bapa buat dorang. "Itu karna Allah satukan kam kepada Kristus saat sa kase tau kam kabar baik kalo sa su jadi kam pu Bapa"