Memiliki pengertian: 1) Penulis berpendapat kalo Allahlah yang menyebabkan hal-hal buruk terjadi sama de seolah-olah de adalah sebuah kota dan Allah adalah musuh yang membangun tempat pengepungan terhadap de. AT: "Allah serang sa sperti seorang musuh yang pasang tempat pengepungan di sekitar kota" atau 2) Penulis berpendapat kalo Allahlah yang sebabkan tentara-tentara musuh srang Yerusalem, seolah-olah Allah adalah musuh. AT: "Allah sbabkan tentara-tentara musuh membangun tempat pengepungan terhadap sa" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
Hal ini gambarkan Allah yang sbabkan de alami banyak kepahitan dan kesulitan. AT: "sbabkan sa mengalami banyak kepahitan dan kesulitan" atau "menyebabkan sa menderita dan memiliki banyak masalah." (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])