pmy_tn_l3/isa/29/04.md

8 lines
822 B
Markdown
Raw Normal View History

# Ko akan di kasi jatu
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. arti lain: "musuhmu akan merendahkan kam" atau "ko pu musu akan meremehkan kam" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Akan bicara dari dalam tanah; ko pu kata-kata akan dapat dengar samar-samar dari dalam debu. Ko pu suara akan kluar dari tanah, sperti arwah pu suara dari dalam tanah, dan ko pu kata-kata akan berbisik dari debu.”
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Semua pernyataan ini pada dasarnya memiliki arti yang sama. dong tekankan bahwa orang-orang yang pernah bicara deng sombong akan jadi lemah dan berduka stelah musuh kalahkan dong. arti lain: "kam hanya akan berkata-kata deng  bisikan lemah sperti roh yang berbicara dari tempat tinggal orang mati" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])