Berbicara tentang murka TUHAN seolah-olah sperti api. TUHAN sangat mengasihi Israel, shingga De menjadi cemburu dan marah waktu bangsa lain ejek De. Terjemahan lain: "oleh karna Sa pu cemburu" ato "oleh karna Sa pu kemurkaan yang dahsyat" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
Di sini "hati" dan "roh" wakili dalam diri seseorang. Pemikiran untuk bersukacita dan penghinaan dapat digambarkan deng kata kerja "sukacita" dan "menghina." Terjemahan lain: "yang menghina umat Israel dan sukacita waktu dong rampas Sa pu tanah" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])