pmy_tn_l3/ezk/39/23.md

24 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Pernyataan yang ada hubungan
2020-01-14 21:43:12 +00:00
TUHAN lanjut kase satu pesan sama Yehezkiel tentang apa yang akan terjadi pada Israel.
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Israel pu keturunan
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Kata "rumah" sama deng suatu gambaran untuk keluarga yang dong tinggal dalam suatu rumah,yaitu orang Israel, Yakub pu keturunan selama bertahun-tahun. Liat bagemana ko ini artikan dalam [Yehezkiel 3:1](../03/01.md). arti lain: "orang Israel" atau "kelompok orang Israel" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Dong pu salah karna dong su bikin tipu untuk Sa
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Kata benda tra betul "salah" dapat di kase tunjuk sebagai kata kerja.arti lain: "karna dong tlah berdosa dan tra setia untuk Sa " (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Sa kase sembunyi Sa pu muka dari dong
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Muka di sini kase tunjuk klou Tuhan De adalah pertolongan dan perlindungan.arti lain stop lindungi dan plihara dong[[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]]
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Serakan dong ke dong pu musuh musuh pu tangan
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Di sini gambaran "tangan" mengacu pada kuasa. Terjemahan lain: "memberikan musuh kuasa atas dorang" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Dong smua jatuh karna pedang
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Jatuh di sini artinya dong di bunuh, dan pedang artinya perang. Liat bageimana ini di artikan dalam [Yehezkiel 32:23](../32/23.md).arti lain: "dong pu musuh musuh bunuh dong dalam perang" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])