pmy_tn_l3/jud/01/03.md

39 lines
1.4 KiB
Markdown
Raw Normal View History

# Pernyataan yang ada hubungannya:
Yudas kase tau orang-orang percaya de alasan tulis surat ini.
# Berita umum:
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Kata "kitong" di dalam surat ini termasuk Yudas dan orang-orang percaya. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-inclusive]])
# Tong pu keslamatan bersama
"keslamatan yang tong bagikan".
# Sa rasa perlu tulis
"Sa rasa perlu untuk tulis" ato "Sa rasa ada dorongan untuk tulis".
# Minta kam supaya kam berjuang sungguh-sungguh untuk iman
"Untuk dorong kam bela ajaran yang benar".
skali untuk slamanya
"akhirnya dan sepenuhnya".
# Ada orang-orang tertentu yang su masuk tanpa kam sadari
"Untuk orang-orang yang su datang di antara orang-orang percaya tanpa menarik perhatian dari dong pu diri sendiri"
# Dong yang sejak dulu su ditentukan untuk dihukum
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Ini bisa juga dimasukan kedalam suara aktif. Arti lain: "orang yang dipih Allah untuk dihukum" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Yang salah pake anugrah tong pu Allah untuk puaskan nafsu
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Anugrah Allah dinyatakan seakan hal itu kase kesempatan untuk puaskan nafsu yang mengerikan. Arti lain: "yang ajar kalo anugrah Allah kase ijin orang untuk hidup dalam dosa seksual" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Tolak satu-satunya Penguasa dan tong pu Tuhan, Yesus Kristus
Makna yang mungkin adalah 1) dong ajar kalo De bukan Allah ato 2) Orang itu tra patuhi Yesus Kristus.