Yesaya berbicara tentang raja Asyur dan de pu pasukan seakan-akan dorang adalah satu orang. Arti lain: "Raja Asyur dan de pu pasukan" (liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]])
Kata "rotan" dan "tongkat" ditunjukkan pada potong kayu yang orang pake untuk memukul hewan ato orang lain. Yesaya berbicara tentang cara bangsa Asyur akan memrintah bangsa Israel seakan-akan bangsa Asyur memukul bangsa Israel deng rotan. Arti lain: "De akan memrintah ko dan memperbudak ko." (liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
Kata "De" ditunjukkan pada "bangsa Asyur" yang ditunjukkan pada raja Asyur dan de pu pasukan. Arti lain: "de dan de pu pasukan akan memukul." (liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
Makna spenuhnya bisa diperjelas. Arti lain: "seperti orang Mesir printah ko pu nenek moyang dan perbudak dong" (liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])