pmy_tn_l3/lev/09/22.md

21 lines
765 B
Markdown
Raw Normal View History

# Harun turun
Ungkapan "turun" digunakan karna tempat mezbah itu lebih tinggi dari pada tempat de mana sluru umat itu sedang berdiri.
# Kemulian TUHAN terliat ke de pu sluru umat
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Disini "kemulian" menunjukkan kehadiran TUHAN. AT: "TUHAN menunjukkan ke sluru umat kemuliaan atas kehadirannya" (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Api kluar dari hadapan TUHAN dan terbakar
"TUHAN kirim api untuk terbakar"
# Bakar habis korban bakaran
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Api bakar habis persembahan itu dikatakan seolah-olah api bakar atau membakar korban bakaran. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Sujud sembah
2020-01-14 21:43:12 +00:00
"Dorang sujud deng muka dong ke tanah." Ini adalah sbuah tanda untuk hargai dan menghormati. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-symaction]])