pmy_tn_l3/mat/16/24.md

49 lines
2.2 KiB
Markdown
Raw Normal View History

# Ikut Sa
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Ikuti Yesus disini dijelaskan untuk jadi satu dari De pu murid-murid. Arti lain: "Jadilah Sa pu murid" atau "jadilah satu dari Sa pu murid-murid" (Liat" [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Harus menyangkal diri sendiri
"Tra boleh kase keinginan sendiri" atau "harus tinggalkan keinginan sendiri"
# Pikul De pu salib dan ikut Sa
2020-01-14 21:43:12 +00:00
"Pikul De pu salib dan ikut Sa." Salib disini gambarkan penderitaan dan kematian. Memikul salib disini dijelaskan untuk miliki kemauan untuk menderita dan mati. Arti lain: "dan mematuhi Sa bahkan sampe ke titik penderitaan dan kematian" atau "dan de harus mematuhi Sa sampe ke titik penderitaan dan kematian" (Liat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan[[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Dan ikut Sa
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Mengikuti Yesus disini kase penjelasan untuk mematuhi De. Arti lain: "dan patuhi Sa" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Karna siapa yang ingin
"Karna siapapun yang mau"
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Akan kehilangan
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Ini tra brarti orang tersebut harus mati. Ini adalah sebuah perumpamaan yang berarti orang itu akan mempertimbangkan untuk mematuhi Yesus sbagai hal yang lebih penting dari pada de pu hidup. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Karna Sa
"Karna de percayai Sa" atau "atas Sa pu nama" atau "karna Sa"
# Akan dapa de
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Perumpamaan ini brarti bahwa orang tersebut akan mengalami kehidupan spiritual bersama Allah. Arti lain: "akan dapat kehidupan yang sejati" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Apa keuntungan yang didapat seseorang, akan de pu nyawa
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Yesus pake sebuah pertanyaan untuk mengajarkan De pu murid-murid. Arti lain: "Itu tra akan kase keuntungan seseorang. de pu nyawa." (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# Kalo satu orang peroleh sluruh dunia
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Kata "sluruh dunia" tuh satu pernyataan yang berlebihan atas kekayaan. Arti lain: "Kalo de dapat smua yang de inginkan" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
# Tapi kehilangan de pu nyawa
"Tapi de kehilangan de pu nyawa"
# Apa yang seseorang bisa kase sbagai ganti de pu nyawa?
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Yesus pake satu pertanyaan untuk ajarkan De pu murid-murid. Arti lain: "Trada yang bisa dikase oleh seseorang untuk dapatkan kembali de pu kehidupan." (Liat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])