pmy_tn_l3/act/09/01.md

37 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Normal View History

# Pernyataan yang ada hubungannya:
Crita tersebut kembali bercerita mengenai Saulus dan de pu keslamatan.
# Berita umum:
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Ayat 1 dan 2 ini kase berita latar belakang mengenai apa yang tlah Saulus buat sejak hukuman mati Stefanus.(Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/writing-background]])
# Berita umum:
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Kata "de" disini menunjuk kepada Imam Besar dan "dia" menunjuk kepada Saulus.
### Masih bicara ancaman bahkan pembunuhan terhadap para murid
2020-01-14 21:43:12 +00:00
##### Kata benda "pembunuhan" bisa diartikan sbagai sebuah kata kerja. AT: masih membicarakan ancaman, bahkan pembunuhan para murid" (lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
## Bagi sinagoge-sinagoge
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Hal ini menunjuk kepada orang-orang di sinagoge. AT: "untuk orang-orang di sinagoge" atau "untuk para pemimpin di sinagoge-sinagoge"(lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Jika de ketemu siapa saja
"Waktu de ketemu seseorang" ato"jika de temukan siapa saja"
# Yang percaya kepada Jalan itu
"seseorang yang ikuti ajaran Yesus Kristus."
# Jalan
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Istilah ini muncul sbagai sebutan bagi kaum Kristen pada saat itu.
# De mungkin bawa dong menuju Yerusalem
2020-01-14 21:43:12 +00:00
"de mungkin bawa dong sbagai tahanan di Yerusalem." Tujuan Paulus dapa lebih jelas deng tambahkan "sehingga para pemimpin Yahudi dapa hakimi dong dan hukum dong." (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])