pmy_tn_l3/2ki/03/10.md

8 lines
715 B
Markdown
Raw Normal View History

# Apakah ini? Adakah TUHAN panggil ketiga raja itu untuk diserahkan ke tangan Moab?
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Sang raja menggunakan pertanyaan retorika untuk menekankan betapa konyol dan buruknya keadaan dong. Itu bisa ditulis sebagai pernyataan. Terjemahan lainnya: "Nampaknya TUHAN akan membiarkan kita bertiga ditangkap oleh Moab (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# Kase dong  ke tangan Moab
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Di sini "Moab" mengacu pada tentaranya. Juga, "tangan Moab" mengacu pada "kekuasaan" dari tentara Moab. Terjemahan lainnya: "untuk menyerahkan torang ke dalam kekuasaan Moab" atau "supaya tentara Moab mengalahkan torang" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])