pmy_tn_l3/jer/23/09.md

20 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Berita Umum
Pada ayat 9-32 Yeremia kase tau pesan TUHAN ke nabi-nabi dan guru-guru palsu. Yeremia berbicara dalam ayat 9, tapi tra jelas apakah ayat 10 itu kata-kata Yeremia ato TUHAN.
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Mengenai para nabi: Sa pu hati hancur di dalam sa pu diri, sa pu tulang smua gemetar.
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Nabi berbicara tentang de pu hati yang hancur dan de pu tulang-tulang gementar karna takut akan penghakiman sebagai akibat dari para nabi palsu yang su tipu-tipu. Arti lain: "Sa sangat takut deng apa yang akan terjadi karna nabi-nabi palsu itu". (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Sa pu hati hancur di dalam sa pu diri
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Maksud ini ditujukan pada kesedihan yang mendalam. Arti lain: "Sa sangat sedih". (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Smua sa pu tulang gemetar
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Di sini gemetar terkait deng ketakutan. Terjemahan lain: "Sa sangat takut". (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Sa sperti seorang pemabuk, sperti seorang laki-laki yang dikuasai oleh anggur
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Orang yang mabuk tra dapat kuasai de pu diri. Demikian juga Yeremia su kehilangan kendali atas de pu diri karna ketakutan akan hukuman TUHAN. Arti lain: "Sa sperti orang yang mabuk; sa tra dapat kendalikan sa pu diri". (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])