Ini berbicara tentang orang-orang yang berada di tempat yang aman macam dong adalah sebuah pohon yang ditanam di padang rumput yang tenang. Arti lain: "bangsa Israel perna indah dan menyenangkan sperti kota Tirus, sperti sbuah pohon yang ditanam di padang rumput" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
Di sini "Efraim" kase tunjuk pada seluruh kerajaan Israel di Utara. Tempat-tempat ini kase tunjuk pada orang-orang yang tinggal di sana. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
Kata "anak-anak" adalah orang-orang dari bangsa tersebut. Arti lain: "tetapi orang-orang Israel akan membawa dong pu anak-anak" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])