pmy_tn_l3/isa/02/08.md

16 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Dong negri penuh deng berhala
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Yesaya berbicara seakan-akan negeri adalah wadah yang seorang memasukkan peral, kuda dan berhala kedalamnya. kata "Negri" adalah perumpamaan untuk orang yang punyai barang-barang itu. Arti lain: "Dorang yang punya banyak berhala" (lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Dong karya tangan , yaitu hasil buatan dong jari sendiri
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Kedua kata ini hampir sama dan mempertegas bahwa smua itu bukan tuhan yang asli. Jika bahasa sa tra punya kata umum untuk sesuatu yang orang buat, anda bisa mengkombinasikan kedua kata ini menjadi satu. Arti lain: "Barang yang dorang bikin sendiri" (lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Karya tangan dorang
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Kata "Tangan" adalah perumpamaan untuk orang itu sendiri. Arti lain: "Karya dorang " atau "Hasil kerja dorang " atau "Benda yang dorang buat dengan dorang pu tangan" (lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Hasil buatan dorang jari sendiri.
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Kata "Jari" adalah sinekdot untuk orang itu sendiri. Arti lain: "Barang yang dorang buat deng dong pu jari sendiri" (lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])