Pemazmur mengumpamakan kasi teguran seakan pukul satu orang secara fisik.Arti lainnya: "Tegur sa" atau "pukul sa supaya sa akan dengar teguran" (Liat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
Kata benda abstrak "kebaikan" dapat artikan deng kata keterangan.Arti lainnya: "De akan perlakukan sa deng baik" (Liat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
Pengertian yang mungkin adalah bahwa sang pemazmur mengumpamakan orang yang menegurnya menaruh minyak di atas de pu kepala 1) untuk menghormati de.Arti lainnya: "ketika de tegur sa, sa akan tahu bahwa de yang tegur sa mengasihi sa" ato 2) untuk buat de pu pikiran jadi lebih baik. (Lihat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]]dan[[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
Kata kepala di sini pake penggambaran untuk orang itu. Kalimat ini dapat diartikan jadi pernyataan positif.Arti lainnya: "sa akan menerimanya deng senang" (Liat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]]dan[[rc://*/ta/man/translate/figs-litotes]])
Kata "kejahatan" di sini pake sbuah gaya bahasa untuk menggambarkan orang-orang yang lakukan kejahatan.Arti lainnya: "Sa berdoa kiranya TUHAN halau orang fasik dari kejahatan" (Liat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])