forked from lversaw/pmy_tn
21 lines
636 B
Markdown
21 lines
636 B
Markdown
|
# Kumpul smua yang de punya
|
||
|
|
||
|
"Menyiapkan barang-barang" atau "kasi masuk smua barang yang de punya ke dalam tas" dapat juga dipake arti: ambil de barang-barang
|
||
|
|
||
|
# Pigi deng tra pikir panjang
|
||
|
|
||
|
"Pigi deng tra pikir smua akibat dari de pu kelakuan" atau "pigi deng sesuka de pu hati"
|
||
|
|
||
|
# Sekarang
|
||
|
|
||
|
Kata ini digunakan untuk tandai jeda dari cerita utama. Disini Yesus jelaskan bagaimana anak bungsu itu pigi deng membawa segala sesuatu yang diperlukan.
|
||
|
|
||
|
# Bencana kelaparan melanda semua negri
|
||
|
|
||
|
"Kelaparan melanda disana dan semua negri tra punya makanan yang cukup"
|
||
|
|
||
|
# Sesuatu yang dibutuhkan
|
||
|
|
||
|
"Tra dapat yang dibutuhkan" atau "tra cukup"
|
||
|
|