pmy_tn_l3/lev/20/03.md

29 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Sa sendiri akan memalingkan sa pu wajah terhadap orang itu
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Istilah ini berarti de "deng tegas memutuskan." AT: "Sa tlah memutuskan untuk menentang orang itu" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
# Akan memalingkan sa pu wajah terhadap
"akan menatap deng penuh kemarahan kepada"
# De tlah serahkan de pu anak
"De tlah mengorbankan dee pu anak"
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Sehingga mencemarkan Sa pu tempat kudus dan menajiskan Sa pu nama yang kudus.
2020-01-14 21:43:12 +00:00
"Dan deng melakukan hal itu, de tlah mencemarkan Sa pu tempat kudus dan menajiskan Sa pu nama yang kudus"
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Menajiskan Sa pu nama yang kudus
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Nama Allah menjelaskan Allah dan De pu citra. AT: "Tra menghormati Sa pu citra" atau "tra menghormati Sa" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Menutup mata dong
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Ungkapan "menutup mata dong" berarti dong "tra dapat melihat." Ini berbicara mengenai dong yang mengabaikan sesuatu diumpakan sperti tra bisa meliat. AT: "mengesampingkan" atau "mengabaikan" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Orang yang melacurkan de pu diri sendiri untuk berzina deng Molokh
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Bagian kalimat ini membandingkan dong yang tra setia untuk ALLAH untuk perzinaan. AT: "siapa yang tra setia untuk ALLAH" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])