pmy_tn_l3/jer/34/20.md

13 lines
684 B
Markdown
Raw Normal View History

2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Sa akan serahkan dong ke dong pu musuh-musuh
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Kata-kata "tangan" adalah maksud untuk kekuatan ato kuasa yang musuh pake dengan dong pu tangan. Arti lain: "Sa akan ijiinkan ko pu musuh-musuh kuasai dong sepenuhnya" (lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Yang mau bunuh dong
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Ini adalah ungkapan yang sopan untuk mengatakan bahwa dong ingin membunuhnya. Terjemahan lain: "mencari untuk membunuh dong" (lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]])
# Ke dong pu musuh-musuh
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Di sini kata "tangan" dikase tunjuk pada kuasa. Arti lain: "untuk dikalahkan oleh dong pu musuh-musuh" ato "dikuasai oleh dong pu musuh"
(lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])