pmy_tn_l3/1co/13/01.md

25 lines
1.4 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Pernyataan yang ada hubungannya:
Pada pasal ini Paulus sampaikan tentang karunia yang Allah kase ke orang-orang percaya. Di sini Paulus tekankan apa yang lebih penting bagi orang-orang beriman.
# Bahasa-bahasa ... para malaikat
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Arti yang memungkinkan 1) Paulus lebih-lebihkan demi pengaruhi orang orang percaya yang tra berbahasa lidah dan yang dipake oleh malaikat 2) Paulus kira kalo beberapa yang bicara pake bahasa lidah biasanya pake bahasa para malaikat. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
# Sa adalah gong yang berbunyi dan canang yang gemerincing
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Sa jadi sebuah alat musik yang buat suara besar yang bisingkan dan bikin jengkel. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Gong
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Alat musik yang besar terbuat dari leburan logam perunggu deng tembaga yang pukul akan deng pemukul yang empuk dan kasi keluarkan suara besar (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-unknown]])
# Canang yang gemerincing
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Sebuah alat musik yang terbuat dari dua buah leburan logam deng permukaan bundar dan dimainkan deng cara dipukul secara bersamaan (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-unknown]] n)
# Serahkan sa pu tubuh untuk dapa bakar
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Ungkapan "sa pu tubuh dapa bakar" bisa diartikan dalam bentuk aktif. Arti Lain: "Sa ijinkan dorang yang siksa sa untuk bakar sa sampe mati" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]] dan[[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])